専業主婦のすべらない話

2016年2月に息子を出産☆3人家族になりました!

【主婦の英会話フレーズ】「吐き気」「足がつる」「お腹が張る」は英語で何?

こんにちは!マッキーです。

今日は朝から目眩がします。
臨月だからでしょうか?
それとも目眩がする気がするだけ?思い込み?

f:id:mackey90:20160126153500j:plain

妊娠中って、つわりの時期が終わってもなんか体調が優れなかったりします。
仕事を休むほどでもない、家事をさぼるほどでもない、でもだるい…と世の中の妊婦は悩んでいます。
優しい言葉、かけてあげてく下さい。

ということで、今日は妊娠中によくある症状・トラブルの英語です。





「朝から、吐き気がする」

「最近、お腹が張る」

「足がつった」

と、英語で言ってみましょう!



【主婦の英会話フレーズ】
妊娠中のトラブル

吐き気がする。

  • I have nausea.
  • I feel nausea.
  • I feel nauseous.


nauseaは、「吐き気・むかつき」という意味の名詞です。「ノージア」と発音します。

「頭痛がする」を I have a headache. と言うように、英語では have を使って体の不調を表すことが多いです。

どの表現でも意味は伝わりますが、3番目の I feel nauseous. が一番カジュアルに使われているようです。



私はつわりの頃はまだ働いていて、同僚に Do you feel nausea? と聞かれました。

でもその時、nausea を知らず、You mean vomiting? とかって聞いて意思疎通したのを覚えています。(一応教師)

知らない単語って、調べても調べても無くならないですよね。


足がつった!

  • My leg cramped!
  • I got a cramp in my leg.


crampは、「筋肉がつること・けいれん」を表します。動詞としても名詞としても使います。

「足が痛い」を、My leg hurts. と言うように、英語でも体の部位を主語にすることがあります。

なんだか日本語に似ていますよね。ここだけは。



ちなみに、

「首がつった」は My neck cramped!

「指がつった」は My finger cramped!

です。

leg を適宜入れ替えて使いましょう。


お腹が張る

  • I feel (my belly) bloated.


bloat は、「ふくれる」という意味の動詞です。

I feel bloated. で「お腹がふくれる」という意味です。

お腹がいっぱいのとき、ガスが溜まっているときなどに使います。

妊娠中に限った表現ではありません。

日本語の「お腹が張る」は、妊娠中に使うことが多い・・・かな?


お腹は、belly 以外にも、tummystomach とも言います。

belly が可愛いかなと思って、belly にしました。

なんとなく、赤ちゃんが居そうな感じがしませんか~♪




編集後記

ここまで読んで下さり、ありがとうございます♪私の英語勉強ノートに付き合って下さり、とっても嬉しいです!更新頑張ります!

ツイッター始めました!よかったらフォローお願いします!